予定どおりに偶然に
By Chance As Planned
(with ASKA)
We were dreaming
Merely following pre-learned steps
With no hesitation in our movements
We were looking
Into the faraway distance
With no clue as to what it all meant
The road ahead long and winding
My head began to spin…
Why don’t we talk a bit about the future?
If, say, the Earth was to turn upside down
Would I be able to catch you in my arms?
Just imagining it I suddenly feel uneasy
We were running
At a speed so fast there was no time to rest
Passing through each successive era
I happened to stop, and that is when I saw
The road that was supposed to be unending
Had now come to an end
And there I stood
Motionless
Conscious of a faint background sound
Like that of the great Sun setting in the sky
Holding you with both arms as tight as I can
But with no sure sign, which way are we to go?
Watching the silent Moon…
Shimmering on the water’s surface…
The trees all sneering at us…
As we shiver like a fire about to go out…
Sunlight eternally clad in the smell of the earth
Until finally a golden morning rises anew
Squatting on a strawberry field
The two of us holding hands
In the far recesses of memory
I could vaguely recall such a scene
Catching a cold by the name of “science is always right”
With you shivering in my arms, which way are we to go?
We were in love
In a stance of mutual understanding
We were looking
Into the faraway distance
From so much further before
By chance as planned
Time at last loses its axis
Sure enough, this is where we met
The road that was supposed to have ended
Now stretched ahead once more
We were dreaming
僕らは夢を見てた
習っただけのステップで 何も疑わずに
遥かな遠くを見てた 意味などわかんないまま長く長く道は続いてた 気が遠くなった
ちょっと未来の話につきあってくれないか
たとえばこの地球がある日ぐるっと傾いた時にぼくは上手に君をつかまえてられるかな
そう考えるといろんなことが急に不安になるけど僕らは走ってきた 休む間もないスピードで
それぞれの時代を越えてきた ふと足を止めた時に見えた
続くはずの道は途絶えてた ただ立ち尽くした大きな太陽が空を沈んでいくような
微かな音を意識しながら
今できる限り両手で 君を囲い込んでも
確かな標もないまま どこへゆくのか 僕らは水面に映り揺れる静かな月を見てる
消えそうな火のように震えるふたりを木々が笑う
日のひかりはいつまでも 土の匂いをまとうように
やがて黄金に光る朝イチゴ畑でふたり かがんで手をつないだ
遠い記憶のすみに ぼんやりとそんな景色が見えた科学は正しいと言う迷信の風邪ひいて
震える君を抱いたまま どっちへゆこうか僕らは恋をしてた わかりあえたスタンスで
きっともっとずっと前から 確かに遠くを見てた
予定どおりに偶然についに時は軸を失って 果たしてふたりここで出会えた
途絶えたはずの道は続いてた
僕らは夢を見てた
YouTube comments:
@ayakoyamasaki1109
This song is so grand in scale, listening to it feels like you just watched an entire movie from start to finish.
@kcat2016
I bought this the moment it was released. This is two guys who are both the real deal. Nonstop goosebumps and emotion. Thank you for your wonderful music, KAN. Your songs will continue to live forever within the music circles of Japan.
@milanoction
The fact that it’s two guys who used to play together when they were children makes the “Strawberry Fields Forever” reference that much more meaningful. I’m glad I came across this song.
@user-xp5bi3je7i
Two kids who used to play kick the can grew up into adults, only for them to one day end up singing together—by chance as planned. KAN was a true genius.