KAN – Shinjirarenai Hito

Translator’s note: This song is a duet with Tane Tomoko. The parts in quotations are her lines. The “Akiyama-san” mentioned in the lyrics is astronaut Akiyama Toyohiro.

信じられない人
An Unbelievable Person

Sorry to suddenly break into a latin groove like this
“You have some ulterior motive, don’t you?”
I thought a cheerful attitude would be best when it’s such a serious topic
“So what was it you wanted to talk about?”

Walking on the railbed after the trains have stopped running, watch your step
It’s a feeling you seldom get to enjoy, times like these

Let’s walk until that crossing to sober up
“I didn’t drink that much”
The stars look bigger than usual tonight
“Gee, what a romantic you are…”

All right, try this then
If you close your eyes for 10 seconds
The stars will look twice as big
Now, close your eyes

“You’re unbelievable, really, you’re just unbelievable!
Just what are you doing?!”

Just because our lips bumped into each other a little
Doesn’t mean you need to start running away all of a sudden
You’ll fall over

“You’re unbelievable, really, you’re just unbelievable!”
Is what you keep telling me
But I just told you, you should’ve watched your step
You need to have more faith in me

It’s a strategy I came up with after thinking on it long and hard
If she hasn’t figured it out yet…
I’ll try it once more

“You’re unbelievable, really, you’re just unbelievable!
Would you give it a rest already?!”

Even though it’s an era when Mr. Akiyama’s going to space
What’s so unbelievable about me, even though I’m standing right here?

“You’re unbelievable, really, you’re just unbelievable!”
Is what you keep telling me
But I love you, I really do love you
At least believe that much

Original Japanese lyrics:

いきなりラテン系のノリだしてごめんね
何か魂胆があるんでしょ
真剣な時ほど明るいほうがいいと思ってね
それで話って何なのよ

終電がおわった線路 足もとにほら気をつけて
めったに味わえないよ こんな感じは

あの踏切まで歩いて酔いをさまそう
私 あんまり飲んでないもん
今夜は星がいつもより大きく見えるね
ロマンチック似合わない人

それじゃおしえてやるよ 10秒目瞑ってパッと見たら
星が2倍に見えるよ さあ目をとじて

信じられない 本当 信じられない
あなたなんてことするの

ちょっとくちびるがぶつかっただけで
急に走るなよ ほらころんじゃうよ

信じられない 本当 信じられない人と君は言うけど
足もと気をつけてと言ったばっかだろう
ぼくを信じなさいよ

ずっと悩んだあげく
考えぬいた作戦さ
わかってくれないのなら
もう一回しようか

信じられない 本当 信じられない
ちょっといいかげんにしてよ

秋山さんが宇宙に行く時代に
目の前のぼくを何で信じらんないの

信じられない 本当
信じられない人と君は言うけど
愛してるよ 好きだよ それくらいは 信じなさいよ

Translated in late 2011.

Leave a Reply

Your email address will not be published.